Hero – Bible for the Nations

Bible for the Nations e.V.

Die Bibel für jeden Menschen —

In jeder Sprache.
Für jede Zielgruppe.

Vom Biker bis zum Fußballfan, vom Flüchtling bis zum Kind:
Wir bringen Gottes Wort in die Lebenswelt jedes Menschen.

35+ Sprachen weltweit
127+ Bibeln
100% Mission

Zielgruppen Bibeln

Die NT-Ausgaben richten sich an Menschen die zu einer speziellen Gruppe in der Gesellschaft gehören. So gibt es zum Beispiel NT´s für Geschäftsleute, Street Bible (junge Menschen), Metalheads, Biker und Fussballinteressierte.

Bibeln ansehen

Biker   Metal   Kicker

Festival Bibel - Deutsch
Sprache: Deutsch
 … Partys… Festivals… Frei sein, Freunde, Musik und mega gute Stimmung…Das volle Programm im Leben – Wer will das nicht??!! In diesem Buch kannst du von vielen unterschiedlichen Party- und Festivalleuten lesen. Sie erzählen offen und ehrlich aus ihrem Leben.Dieses Buch beinhaltet das ganze Neue Testament und dazu starke, packende und schöne Geschichten, Gebete und Infos. Die Party und Festival Bibel ist für all die Menschen gemacht, die gerne Partys feiern und auf Festivals dabei sind.Ein starkes Buch, das keinen unberührt lässt.

Ab 3,45 €*

Fremdsprachen Bibeln


Bibeln und NT´s in vielen Sprachen der Welt.
Für uns ist es selbstverständlich, dass unser Auftrag, die Bibel oder das NT jedem Mensch zugänglich zu machen, auch für Ausländer und Flüchtlinge gilt. Darum setzen wir uns dafür ein, große Auflagen in den Sprachen dieser Menschen zu drucken.
Aus diesem Grunde drucken wir Bibeln und NT´s in Sprachen wie: Arabisch, Tigrinya, Dari, Urdu, Farsi, Somali usw.

Bibeln ansehen

Arabisch   Rumänisch   Farsi

Farsi Bibel
Wir bieten Ihnen die ganze Bibel auf Farsi im hochwertigem Druck.                                                                                                                                                                                                                             Die Farsi Bibel wurde für Menschen gedruckt, die Farsi als ihre Mutter- oder Zweitsprache sprechen wie z.B. Flüchtlinge oder Afghanen, Iraner, Tadschiken, Usbeken und viele mehr.Farsi ist eine persisch stämmige Sprache und ist heute in West- und Zentralasien eine bedeutende Sprache. 60 bis 70 Millionen Menschen sprechen Farsi als Muttersprache und weitere 50 Millionen als Zweit- und Fremdsprache. In Afghanistan, Iran, Tadschikistan und Usbekistan gilt die Sprache als Amtssprache und wird ebenfalls in Pakistan, Indien, Türkei, Turkmenistan, Irak, .. gesprochen Farsi (Persian) Contemporary TranslationCopyright © 1995 by Biblica, Inc.™

Ab 7,20 €*
Amharische Bibel
Wir bieten Ihnen die ganze Bibel auf Amharisch im hochwertigen Druck. Amharisch wird im nördlichen Zentraläthiopien von den Amharen als Muttersprache gesprochen und wird außerdem als Verkehrssprache in ganz Äthiopien verwendet. Amharisch wird auch in Eritrea, Dschibuti, Kenia, Gambela und in vielen weiteren Ländern gesprochen. Etwa 34 Millionen Menschen sprechen Amharisch.Das Amharische ist eine äthiosemitische Sprache, die im nördlichen Zentraläthiopien als Muttersprache von den Amharen gesprochen wird. Daneben ist sie die bedeutendste Verkehrssprache Äthiopiens und wird in allen Städten des Landes gesprochen. Sie ist laut Volkszählung von 2007 mit 19,87 Mio. Sprechern (26,89 % der Gesamtbevölkerung) nach dem Oromo die äthiopische Sprache mit der zweitgrößten Zahl an Muttersprachlern. Außerdem wird sie von sehr vielen Einwohnern Äthiopiens als Zweitsprache gesprochen.Amharisch wird dabei mit der äthiopischen Schrift geschrieben und ist die offizielle Arbeits- und Amtssprache auf der Ebene der Zentralregierung und Arbeitssprache in fünf Bundesstaaten Äthiopiens.Amharisch wird auch in Eritrea von in Äthiopien aufgewachsenen Eritreern und älteren Menschen, welche die äthiopische Herrschaft erlebt haben, gesprochen. In Dschibuti lebende äthiopische Einwanderer und Arbeitsimmigranten sprechen ebenfalls oft Amharisch.Amharisch ist damit eine Sprache, die von vielen Menschen gesprochen und gelesen werden kann und darf deswegen auch nicht im Angebot von Bible for the Nations fehlen.New Translations (Rivised), 2005 - The Bible Society of Ethiopia

Ab 7,20 €*
Somali NT
Wir bieten Ihnen das Neue Testament auf Somalia´im hochwertigen Druck.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Hauptsprache Somalias ist das Somali (Eigenbezeichnung Af-ka Soomaali-ga) – eine ostkuschitische Sprache aus dem Sprachzweig der kuschitischen Sprachen und damit Teil der afroasiatischen Sprachfamilie –, das heute von etwa 12 Millionen Menschen in Somalia und angrenzenden Gebieten gesprochen wird. Die Sprache des Somali-Volkes wird in Somalia auch von allen Minderheiten verwendet.Als Handels- und Bildungssprachen werden auch Arabisch und – als Erbe der Kolonialzeit – Italienisch und Englisch genutzt. Ein kleiner Teil der somalischen Bantu hat die Bantusprache Zigula beibehalten. An der Küste sprechen kleine Minderheiten (die Bajuni in und um Kismaayo und die Brawanesen in Baraawe) Dialekte des Swahili.Als einziger afrikanischer Staat neben Tansania entwickelte sich Somalia nach seiner Unabhängigkeit weg vom Gebrauch der europäischen Kolonialsprachen. Somalische Nationalisten strebten nach einer Standardisierung und Verschriftung des Somali. Diese wurde 1972 unter Siad Barre verwirklicht und zur Amtssprache gemacht. Somali setzte sich daraufhin rasch in Verwaltung, Bildungswesen und Medien durch, während Italienisch, Englisch und Arabisch entsprechend an Bedeutung verloren. Als Basis für das Standard-Somali diente die vor allem im Norden gesprochene Variante Maha Tiri (Maxaa Tiri); die andere Hauptvariante ist das im Süden verbreitete Maay, daneben gibt es weitere Dialekte.Die somalische Übergangsverfassung von 2004 legt als offizielle Sprachen Somali (Maay und Maha Tiri) und Arabisch fest. Italienisch und Englisch haben einen Status als Sekundärsprachen. © Society for International Ministries, 2008Published byThe Bible Society of Kenya

Ab 3,20 €*

Kinderbücher & -bibeln

Allen Kindern dieser Welt das Evangelium geben.
Viele Kinder weltweit wissen nichts oder sehr wenig über Jesus Christus und das Evangelium. Bible for the Nations hat es sich zum Ziel gesetzt, in den kommenden Jahren intensiv daran zu arbeiten, dass Kinder die gute Botschaft von Jesus bekommen. Hierzu haben wir ein ganz neues Material erarbeitet. „Das Buch von Jesus“. Das Buch von Jesus, das die Heilsgeschichte Gottes in einer kindgerechten Art erzählt, gibt es mittlerweile in 30 Sprachen. Dazu arbeitet Bible for the Nations in mehreren Projekten, das Evangelium den Kindern nahezubringen. Die Kinder sind für unsere Zukunft die höchste Priorität.


Bücher ansehen

Jesus Buch   Olli Biker   Metal

Tipp
Die Olli Metal Bibel Geschichte
Olli und Mathilde wohnen mit ihrer Mutter Helma und ihrem Vater Jan in einer Dreizimmerwohnung in Dortmund. Olli geht in die dritte Klasse der Grundschule und Mathilde geht in die erste Klasse. Papa Jan arbeitet als Automechaniker und ist Biker. Die Mutter Helma ist arbeitslos und sucht eine Arbeit als Krankenschwester. Jedes Jahr fährt der Papa von Olli und Mathilde zu dem großen Metal-Festival in Wacken. Fu¨r Papa Jan ist das immer das Highlight des Jahres. Er besorgt sich die Tickets fu¨r das Festival immer schon im April. Wenn de Termin fu¨r Wacken näher kommt, packt er seine Sachen und kauft palettenweise Bier fu¨r sich und seine Kumpels. Wenn das Festival dann wieder vorbei ist und Papa spät am Sonntagnachmittag nach Hause kommt, ist er immer ein wenig genervt. Der Spaß ist zu Ende und am Montag muss er wieder arbeiten gehen. Und dann dauert es wieder ein ganzes Jahr bis zum nächsten Mal. Olli und Mathilde versuchen dann immer, sich ein wenig unsichtbar zu machen. Aber dieses Mal ist alles anders. Papa hat ein eigenartiges Buch auf dem Festival bekommen: die Metal Bibel. Mama Helma schaut sich das Buch skeptisch an. „Was hast du denn da bekommen? Was ist das denn?”, fragt sie. Papa ist etwas verlegen. „Es ist ein Buch, ja, hm, es handelt von Jesus”, sagt Papa. „Ah, etwas Religiöses. Ha, ha, ha, bist du religiös geworden, auf einem Metal Festival? Wenn du fromm geworden bist, dann ziehe ich aus! Das mache ich! Oh, ich muss aufpassen was ich sage, wenn die Kinder dabei sind!”

1,50 €*
Tipp
Die Olli Biker Bibel Geschichte
Sprache: Deutsch
Papa bekommt ein merkwürdigesBuch geschenktOlli und Mathilde wohnen mit ihrer Mutter Helma und ihrem Vater Jan ineiner Dreizimmerwohnung in Dortmund. Olli geht in die dritte Klasse derGrundschule und Mathilde geht in die erste Klasse. Papa Jan arbeitet als Automechanikerund ist Biker. Die Mutter Helma ist arbeitslos und sucht eineArbeit als Krankenschwester.Jedes Jahr fährt der Papa von Olli und Mathilde zu dem großen Bikertreffenin Faak am See. Für Papa Jan ist das immer das Highlight des Jahres. Schonim Mai fängt er an, mit seinen Kumpel dafür zu planen. Wenn der Terminfür das Biker Treffen näher kommt, packt er seine Sachen, die Luftmatratze,das kleine Zelt und alles, was er sonst noch so braucht, ein.Zusammen mit seinen Freunden Micha, Achim und Jürgen fährt Papa aufseiner alten Harley in Richtung Süden. Olli steht vor dem Haus, um sichvon Papa zu verabschieden. Er würde auch so gerne einmal mitfahren zumBikertreffen.Wenn das Treffen dann wieder vorbei ist und Papa spät am Sonntagnachmittagnach Hause kommt, ist er immer ein wenig genervt. Der Spaß ist zuEnde und am Montag muss er wieder arbeiten gehen. Und dann dauert eswieder ein ganzes Jahr bis zum nächsten Mal. Olli und Mathilde versuchendann immer, sich ein wenig unsichtbar zu machen.Aber dieses Mal ist alles anders. Papa hat ein eigenartiges Buch auf demBikertreffen bekommen: die Biker Bibel. Mama Helma schaut sich das Buchskeptisch an. „Was hast du denn da bekommen? Was ist das denn?”, fragt sie.

1,50 €*